słowa: A. Hornez, muzyka: H. Betti, tekst polski: W. Młynarski
C'est si bon,
hit niejeden już zgasł,
lecz zatrzymał się czas
w przypadku "C'est si bon".
C'est si bon,
Armstrong i Ertha Kitt,
klezmer, co wciska kit,
nucili "C'est si bon".
C'est si bon, nutki mkną jak motyle,
proszą: "Zapomnij mnie choć na chwilę."
C'est si bon,
tak się droczy, bo wie,
że nie sposob, o, nie,
zapomnieć "C'est si bon"!
C'est si bon,
tłumacz płakał i mdlał,
bowiem na polski miał
przełożyć "C'est si bon".
Szukał wciąż
słów, co mają ten wdzięk
i wydadzą ten dźwięk,
co słowa "C'est si bon".
Aż usłyszał nasz tłumacz w rozpaczy:
Pojmij to, że się mnie nie tłumaczy!
Dotknij raz
ślicznych ust, pierwszych bzów,
a zrozumiesz bez słów,
co znaczy "C'est si bon!"
C'est si bon -
nazwać masz tylko tak
życia wdzięk, życia smak,
po prostu C'EST SI BON!